Vollst鋘dige Version anzeigen: 请帮忙翻译!! - 疑 难 问 答 - 狼路的德语学习论坛 Deutsch Lernen



VeraKong
10.02.2006, 08:32
以下中文是某翻译公司做的。总觉得不正确,哪位大师可以指点:

1)Auditrecht des Kunden: Keine Einwände
“客户的审核权力: 无缺陷”,

可以理解为对于顾客的正当审核:无异议,对吗?

2)Mercedes Benz Spezial Terms 2003
Nr 34/2 ist überholt.
“Mercedes Benz 特别条款 2003Nr 34/2 被超过”,

überholt在这里应理解为“作废,不适用”,对吗?
3)Umweltverträglichkeit
“环境可耐受性”是什么意思啊?
aeuglein
10.02.2006, 09:25
提供讨论:
1。感觉是一人一半对。Auditrecht des Kunden: Keine Einwände
客户审核权: 无异议

2。你对。

3。Umweltverträglichkeit
这个是说产品在多大程度上对环境产生影响,甚至产生不可修复的破坏。
可是为了好理解,翻译为:产品环保性能

VeraKong
13.02.2006, 01:43
谢谢!这回清楚理解了。

:)
- Modified by Octane Software Development | More vB Archives